Psalm 31:1

SVEen psalm van David, voor den opperzangmeester.
WLCלַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמֹ֥ור לְדָוִֽד׃
Trans.

lamənaṣṣēḥa mizəmwōr ləḏāwiḏ:


ACא  למנצח מזמור לדוד
ASVIn thee, O Jehovah, do I take refuge; Let me never be put to shame: Deliver me in thy righteousness.
BE<To the chief music-maker. A Psalm. Of David.> In you, O Lord, have I put my hope; let me never be shamed; keep me safe in your righteousness.
Darby{To the chief Musician. A Psalm of David.} In thee, Jehovah, do I trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness.
ELB05Dem Vorsänger. Ein Psalm von David. Auf dich, Jehova, traue ich; laß mich nimmer beschämt werden; errette mich in deiner Gerechtigkeit!
LSGAu chef des chantres. Psaume de David. Eternel! je cherche en toi mon refuge: Que jamais je ne sois confondu! Délivre-moi dans ta justice!
SchDem Vorsänger. Ein Psalm Davids. (H31-2) Bei dir, o HERR, habe ich Zuflucht gefunden; laß mich nimmermehr zuschanden werden; errette mich durch deine Gerechtigkeit!
WebTo the chief Musician, A Psalm of David. In thee, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken